Translation of "sfide cui" in English


How to use "sfide cui" in sentences:

Esso esamina il modo in cui l'UE e gli Stati membri possono intervenire per affrontare le principali sfide cui sono confrontati i nostri sistemi pensionistici.
It looks at how the EU and the Member States can work to tackle the major challenges that confront our pension systems.
Entrambe hanno invitato i membri del Governo e del Parlamento a unire le forze superando le divisioni di partito per affrontare le sfide cui la Svizzera è chiamata a far fronte.
Both women have called on the members of the government and parliament to set aside their partisan interests and work together to meet the challenges that Switzerland faces.
La conferenza dal titolo ''Il futuro delle politiche giovanili del Consiglio d'Europa: Agenda 2020'' verterà principalmente sulle sfide cui i giovani europei devono far fronte al giorno d’oggi, ovvero:
The conference, entitled ''The future of the Council of Europe youth policy: Agenda 2020'', focused on challenges that young people across Europe are facing today.
Per aiutare le città europee a misurarsi con le sfide cui devono far fronte, sin dalla fine degli anni '80 la Commissione ha realizzato varie azioni a favore di un'impostazione integrata in materia di riqualificazione urbana.
To help Europe's towns and cities meet the challenges facing them, since the end of the 1980s the Commission has been pursuing a number of measures to promote an integrated approach to urban renewal.
In tale occasione i rappresentanti eletti degli enti regionali e locali si incontrano per discutere delle principali sfide cui è confrontata l'Unione europea.
These summits bring elected representatives from regional and local authorities together to discuss the main challenges facing the European Union.
Vi si indicano le priorità e i settori di cooperazione rafforzata congiunta “per affrontare le specifiche sfide cui sono confrontati i Balcani occidentali, in particolare l’esigenza di riforme fondamentali e di relazioni di buon vicinato”.
It highlights the priorities and areas of joint reinforced cooperation, “addressing the specific challenges the Western Balkans face, in particular the need for fundamental reforms and good neighbourly relations.”
Le sfide cui deve rispondere la PAC dopo il 2013
Under the future CAP after 2020
I Ministri degli Affari esteri dei 47 Stati membri del Consiglio d'Europa si incontrano il 18 maggio a Helsingør (Danimarca) per discutere delle sfide cui l'Organizzazione è esposta.
The Foreign Affairs Ministers of the Council of Europe’s 47 member states are meeting in Elsinore (Denmark) on 18 May to discuss the challenges facing the Organisation.
Malgrado le numerose nuove sfide cui dobbiamo far fronte, sono soddisfatto della possibilità che ci si offre, di partecipare finalmente come membri dotati di pari diritti alla costruzione dell'Europa e del futuro dei nostri cittadini.
Despite continuing to face many new challenges, I am pleased that we will finally be able to participate as equal members in the shaping of Europe and our citizen's future.
Ti piacciono le sfide cui si insegna a sviluppare l'intelligenza e creare strategie?
Do you like challenges which teaches you to develop intelligence and create strategies?
Conclusioni del Consiglio, del 19 novembre 2010, sull'iniziativa Youth on the move – Un approccio integrato in risposta alle sfide cui sono confrontati i giovani [Gazzetta ufficiale C 326 del 3.12.2010].
Council conclusions of 19 November 2010 on the ‘Youth on the Move’ initiative - an integrated approach in response to the challenges young people face [Official Journal C 326 of 3.12.2010].
"Si prefigge anche di semplificare, snellire e modernizzare la PAC, offrendo ai nostri agricoltori gli strumenti adatti per gestire le nuove sfide cui devono far fronte, come i cambiamenti climatici."
"It also aims to simplify, streamline and modernise the CAP and give our farmers the tools to handle the new challenges they face, such as climate change."
Un itinerario così lungo ha certamente presentato sfide cui hanno corrisposto molti successi: tanto che il concetto di innovazione responsabile si è affermato in Europa e negli Stati Uniti.
An itinery of this length has certainly presented challenges and has led to many successes: The concept of responsible innovation is now accepted and promoted throughout Europe and the United states.
La presente decisione è stata modificata nel 2009 allo scopo di integrare negli orientamenti strategici le nuove sfide cui deve far fronte l’Unione:
This Decision was amended in 2009 in order to integrate into the strategic guidelines the new challenges facing the Union:
Il Consiglio europeo riconosce le sfide cui devono far fronte i paesi del Medio Oriente e del Mediterraneo.
The European Council recognises the challenges that the countries of the Middle East and Mediterranean face.
La Commissione europea pubblica oggi una nuova strategia forestale che risponde alle nuove sfide cui sono confrontate le foreste e il settore forestale.
On 20 September 2013 the Commission adopted a new EU Forest Strategy which responds to the new challenges facing forests and the forest sector.
Successivamente, attraverso l’avanzamento dei lavori e la discussione in gruppi, sono state delineate le fasi da realizzare e le sfide cui far fronte.
Subsequently outlined, through work progress and group discussions, were the phases to be made and the challenges to be faced.
La grande complessità della struttura del bando suddiviso in 10 grandi aree tematiche, ciascuna delle quali è a sua volta suddivisa in argomenti specifici, è giustificata dalla sua ambiziosità e dalla moltitudine di sfide cui vuole far fronte.
The great complexity of the call, subdivided into 10 major thematic areas, each of which is divided into specific topics, is justified by the many challenges it intends to address.
Il documento fa il punto della situazione sui progressi compiuti fino ad oggi, indica le sfide cui far fronte e propone misure da adottare per realizzare gli obiettivi stabiliti.
It reviews the progress made to date, describes the challenges to be met and proposes measures to be taken in order to achieve the objectives.
Con la Generazione DataCar, DATAFIRST apporta innovazione e affronta le nuove sfide cui sono sottoposte le concessionarie.
DATAFIRST has innovated with Generation DataCar, undertaking to address the new challenges car dealers are facing.
In nome della solidarietà, le particolari sfide cui devono far fronte le frontiere esterne di alcuni paesi dell’UE vanno considerate all'interno di un contesto finanziario.
In the name of solidarity, the particular challenges that the external borders of certain EU countries are confronting should be considered in the financial framework.
Per rispondere alle numerose sfide cui devono far fronte gli spazi marini europei, è fondamentale un nuovo approccio trasversale e integrato in materia di governance degli affari marittimi.
To respond to the number of challenges faced by European maritime areas, a new approach to governance, one which is integrated and cross-cutting is crucial.
I nuovi Obieittivi di sviluppo sostenibile (SDG) che verranno concordati quest’anno sottolineano le sfide cui dovranno far fronte i governi entro il 2030.
The new Sustainable Development Goals that are to be agreed this year underscore the challenges that world governments must address by 2030.
Rotterdam è una città ricca, uno dei porti maggiori – quali sono le sfide cui deve far fronte in termini di sicurezza?
Rotterdam is a rich city, a major port – what security challenges does that pose?
La quinta Settimana europea della gioventù, che si terrà dal 15 al 21 maggio, costituisce un forum per discutere delle opportunità e delle sfide cui si trovano confrontati i giovani d'oggi.
The fifth European Youth Week, from 15-21 May, provides a forum to discuss the opportunities and challenges facing young people today.
La delocalizzazione dei posti di lavoro dei servizi verso gli Stati Uniti e l'Asia rischia di divenire una realtà se le autorità politiche tarderanno ad occuparsi delle sfide cui devono far fronte i servizi collegati alle imprese nell'UE.
There is a genuine danger that services jobs may be transferred to the US and Asia unless the political authorities respond quickly to the challenges facing business-related services in the EU.
Il programma di lavoro annuale della Corte per il 2019 comprende una vasta gamma di questioni che riflettono le sfide cui deve attualmente far fronte l’UE.
Our 2019 Work Programme covers a broad range of issues that reflect the challenges the EU currently faces.
Quali sono le principali sfide cui oggi devono far fronte le case farmaceutiche e come possono trarre vantaggio da una soluzione di gestione di etichette unificata e completamente integrata?
What are the key challenges facing pharmaceutical manufacturers today, and how can they benefit from a unified, fully-integrated label management solution?
Fatti un’idea delle infinite sfide cui dovrai fare fronte, attraverso il trailer qui di seguito:
Catch the trailer here, as the legendary warriors of Sparta are implored to join the action:
Un'attenzione particolare verrà rivolta alle sfide cui deve far fronte l'Unione economica e monetaria.
Specific attention will be devoted to the challenges of the Economic and Monetary Union.
Il nuovo comitato si occuperà delle sfide cui è confrontato il settore e contribuirà ad assicurarne il successo a lungo termine.
This new committee will examine the challenges faced by the sector and help contribute to its long term success.
Le due principali sfide cui l’agricoltura si trova a far fronte in Europa sono il cambiamento climatico (AEA, 2017c) e il consumo di suolo ossia la sua conversione, ad esempio, in insediamenti e infrastrutture (AEA, 2017a).
Two of the main challenges confronting agriculture in Europe are climate change (EEA, 2017c) and land take, i.e. the conversion of land to, for example, settlements and infrastructure (EEA, 2017a).
Sentiamo la necessità di sviluppare iniziative pastorali per formare piccole comunità di base che parmettano al seme del Vangelo di crescere tra le sfide cui il popolo deve far fronte.
We feel the need to develop pastoral initiatives to form small grassroots communities that will let the seed of the Gospel grow amidst the challenges that people face. In fraternities
Quando prendiamo in carico un progetto, miriamo a unire una solida conoscenza del vostro settore ai nostri insight sulle sfide cui dovete fare fronte.
Your Industry When taking on a project, we aim to combine a sound knowledge of your business with clear insights into the challenges you face.
La relazione sulla competitività europea di quest'anno individua i punti di forza su cui occorre costruire, così come le sfide cui deve far fronte la politica industriale.
This year’s European Competitiveness Report identifies the strengths to build on and the challenges to be addressed by industrial policy.
La relazione analizza lo stato della coesione dell’Unione e mette in evidenza le sfide cui devono far fronte le autorità nazionali, regionali e locali per superare le difficoltà poste dalla crisi economica e finanziaria.
The Report analyses the state of cohesion of the Union and highlights the challenges faced by national, regional and local authorities in overcoming the impact of the financial and economic crisis.
La presente comunicazione individua innanzitutto nei cinque elementi seguenti le principali sfide cui devono far fronte nell'UE i servizi collegati alle imprese, vale a dire:
This communication first of all identifies the main challenges facing business-related services in the EU in the form of the following five elements:
Chopard prosegue il suo impegno concreto in materia di sviluppo sostenibile inquadrando l’arte della gioielleria nel contesto più ampio e attuale delle sfide cui la società è confrontata.
Chopard is continuing its concrete commitment to sustainable development by placing jewellery within the broader context of current societal issues.
La portata e la natura delle sfide cui devono far fronte il mondo del lavoro e la società in generale sono cambiate.
The scope and nature of challenges confronting the world of work, and society more generally, have changed.
La politica europea di sviluppo rurale mira ad assistere i territori rurali a superare le sfide cui sono confrontati e a realizzare il proprio potenziale.
The EU's rural development policy is all about meeting the challenges faced by our rural areas, and unlocking their potential.
Per capire perché questo cambiamento politico fosse necessario è necessario comprendere come il Giappone sia arrivato all’attuale condizione economica, nonché la genesi, la natura e l’entità delle sfide cui il paese deve oggi far fronte.
An understanding of why this policy shift was needed requires an understanding of how Japan arrived at its current economic condition; the genesis, nature and magnitude of the challenges that Japan faces today.
Una delle principali sfide cui la siderurgia dovrà far fronte nel prossimo futuro sarà, quindi, la necessità di ristrutturare e ridurre la capacità produttiva.
Consequently the pressure to restructure and reduce production capacity will remain one of the main challenges for this industry in the foreseeable future.
Il quadro legislativo di base in materia di statistiche è stato ammodernato nel 2009 allo scopo di migliorare l'efficienza del sistema statistico europeo e per consentirgli di rispondere alle sfide cui era, ed è tuttora, confrontato.
The basic legal framework governing statistics was modernised in 2009, to improve the efficiency of the European Statistical System, thereby allowing it to respond to the challenges it was, and is, facing.
Il tavolo tematico sull'accesso ai medicinali in Africa dovrà creare uno spazio di riflessione sul contributo delle imprese europee, sul valore aggiunto da esse creato e sulle sfide cui devono rispondere.
The goal of the platform on access to medicines in Africa is to reflect on the contribution made by European companies, their value-added and the challenges with which they are faced.
Una commissione economica mista bilaterale si riunisce una volta all’anno per discutere delle sfide cui devono far fronte le aziende svizzere e quelle russe.
A bilateral mixed economic commission meets on an annual basis to discuss the challenges encountered by Swiss and Russian companies.
SINTESI Attualmente, l’Europa deve trasformare le sfide cui deve far fronte (invecchiamento della popolazione, maggior concorrenza mondiale, cambiamenti tecnologici, pressioni sull’ambiente) in nuove prospettive.
At present, Europe needs to turn the challenges it is facing (ageing populations, increasing global competition, technological change, environmental pressures) into new opportunities.
La delocalizzazione dei posti di lavoro dei servizi verso gli Stati Uniti e l'Asia rischia di diventare una realtà se le autorità politiche tarderanno ad occuparsi delle sfide cui sono chiamati a far fronte i servizi collegati alle imprese nell'UE ATTO
There is a genuine danger that services jobs may be transferred to the US and Asia unless the political authorities respond quickly to the challenges facing business-related services in the EU. ACT
L'allegato II riporta alcuni esempi di paesi che conducono politiche efficaci di flessicurezza o affrontano le sfide cui sono esposti in modo globale, orientato alla flessicurezza.
Annex II highlights some examples of countries operating effective flexicurity policies or addressing their challenges in a comprehensive, flexicurity-oriented way.
Al futuro guardo con coraggio e determinazione e con doverosa umiltà alle complesse e ampie sfide cui insieme a voi intendo rispondere con successo per il bene della nazione tutta.
I look to the future with determination, courage and the humility required before the immensity and complexity of the challenges which I plan to overcome, together with you, for the benefit of the people.
Dunque torniamo alle grandi sfide cui accennavo all'inizio: aumento radicale di efficienza delle risorse, cicli chiusi ed economia basata sul sole.
So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning: radical increases in resource efficiency, closing loops and a solar economy.
3.45441198349s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?